Une lettre ouverte d'un contributeur régulier au Caféchange, publié dans Le Devoir de ce jour, samedi 26 novembre 2011.
Tu continues à répondre en anglais quand on te salue en anglais, dans la rue, au restaurant ou dans les commerces, t'imaginant faire ainsi preuve d'une belle ouverture à l'autre.
Tu continues à pratiquer ton anglais en conversant avec tes amis anglophones ou allophones, oubliant que tu pourrais leur donner l'occasion de pratiquer leur français.
Tu continues à baragouiner ton français, parlé et écrit, tout en t'empressant de signaler twofivefoursix...
Tu continues à passer aussitôt à l'anglais dès les premiers mots prononcés avec un accent qui n'est pas tout à fait de souche.
Tu continues à utiliser de nombreux mots anglais, comme en France, négligeant le fait que, là-bas, le vocabulaire est ample et les structures de phrases, bonnes; on n'y a pas vécu deux siècles et demi de colonisation anglo-saxonne.
Tu laisses le bilinguisme s'installer partout, dans les réunions formelles ou informelles, sans tenir compte que, sans crier gare, l'une d'elles va prendre toute la place. Laquelle, d'après toi?
Tu ne réagis pas contre les enseignes en anglais seulement dans les rues que tu parcours, te contentant du bilinguisme à l'instar de l'OQLF dans sa campagne sur l'affichage.
Tu acceptes que les «vraies affaires» doivent passer avant la langue, comme le proclament les «vrais» politiciens.
Tu ne prends pas parti sur la question de la langue, assuré que tu ne peux rien y faire, pas plus, d'ailleurs, que les personnes de ton entourage immédiat.
Tu te fous de tout ce qui précède.
Bientôt, tu n'auras plus besoin de recettes, car, en choeur, tes enfants et tes petits-enfants te chanteront: «Mommy, Daddy, I love You dearly».
***
Normand Breault - Le 23 novembre 2011
***
Et en prime l'interprétation inoubliable de la regrettée Pauline Julien et les paroles de la chanson mentionnée à la toute fin de ce billet
Mommy, daddy, I love you dearly
Please tell me how in french
My friends used to call me ?
Paule, Lise, Pierre, Jacques ou Louise
Groulx, Papineau, Gauthier
Fortin, Robichaud, Charbonneau
Mommy, daddy, what happened to my name
Oh Mommy, daddy, how come it’s not the same
Oh mommy, tell me why it’s too late, too late
Much too late
Mommy, daddy, I love you dearly
Please tell me where we used to live in this country
Trois-Rivières, St-Paul, Grand-Mère
Saint-Marc, Berthier, Gaspé, Dolbeau,
Tadoussac, Gatineau
Mommy, daddy, how come it’s not the same
Oh mommy, daddy, there’s so much in a name
Oh mommy, tell me why it’s too late, too late
Much too late
Mommy, daddy, I love you dearly
Please do the song you sang when I was a baby
Fais do-do, cola mon p’tit frère
Fais dodo, mon p’tit frère, tu auras du lolo
Mommy, daddy, I remember the song
Oh mommy, daddy, something seems to be wrong
Oh mommy, tell me why it’s too late, too late
Much too late
Mommy, daddy, I love you dearly
Please tell me once again that beautiful story
Un jour, ils partirent de France
Bâtir ici quelques villages, une ville, un pays
Mommy, daddy, how come we lost the game ?
Oh mommy, daddy, are you the one to blame ?
Oh mommy, tell me why it’s too late, too late
Much too late
***
Paroles : Gilles Richer et Marc Gélinas (1971)
Interprètes originaux : Dominique Michel et Marc Gélinas - Album : Tiens-toi bien après les oreilles à papa (1971)
Musique : Marc Gélinas
© Caféchange. Tous droits réservés
Caféchange est une initiative de la communauté de l'Église Unie du Canada
Les opinions exprimées ne reflètent pas nécessairement celles du Caféchange, ni celles de l'Église Unie du Canada.
Commentaires
Cocotte
Ouais, bien, ok, c'est très
Affiché le sam 26/11/2011 - 18:06
Ouais, bien, ok, c'est très intéressant comme opinion. Merci. Je trouve aussi que nous ne faisons pas assez de d'efforts pour conserver notre langue française.
Etudianteindigne
Cette attitude que l'on nomme
Affiché le dim 27/11/2011 - 21:10
Cette attitude que l'on nomme la "convergence linguistique" est autant nuisible pour les francophones que les anglophones. En se pensant "ouvert" ou "poli" en répondant en anglais, on empêche justement une bonne occasion de pratiquer le français. La série Pure Laine avait fait un magnifique épisode là-dessus! Un immigrant indien essayait de parler français et de manger des plats traditionnellement québécois, mais les francophones "pure laine" lui parlaient en anglais et lui offrait du curi!
Que c'est dommage... Je sais que c'est un automatisme pour la majorité d'entre nous, alors tant mieux si des gens passent des messages pour appeler la population à être consciente.
(Début de la montée de lait.) Répond en français! Si la personne te comprends pas, tant pis pour elle, va magasiner ou manger ailleurs. (Fin de la montée de lait.)
Simon le Zélote
Oui, je crois que les
Affiché le dim 18/12/2011 - 22:10
Oui, je crois que les francophones sont les premiers coupables du déclin, rapide et visible à l'oeil nu, du français au Québec. Heureusement, certains commencent à se réveiller. Bravo !
Etudianteindigne
Une bonne chose avec ce
Affiché le lun 19/12/2011 - 16:26
Une bonne chose avec ce brassage dans les médias est justement que ça réveille les gens. Au-delà de nos positions politiques (fédéralisme/indépendantisme, gauche/droite, etc.), il faut avoir à coeur non seulement l'identité, mais le respect. Pour moi quelqu'un qui me parle en français, aussi maladroit soit-il, est un profond signe de respect. L'inverse en est un de paresse et d'ignorance. Rien de moins.
On te demande rien que de dire "bonjour" et "merci". À la limite si la personne ne me dit pas le prix en français ça passe. Mais le salut est essentiel et surtout à la portée de tous et toutes.
Simon le Zélote
Je suis content que le tollé
Affiché le lun 19/12/2011 - 17:52
Je suis content que le tollé soulevé par la nomination d'un unilingue anglophone comme entraîneur du Canadien ait débordé des habituels "chiens de garde" de notre langue (Mouvement Montréal français, Société St-Jean-Baptiste, etc.).
Beaucoup de gens qui ne sont pas identifiés au mouvement souverainiste ont réagi, même la ministre St-Pierre !
Ça me rassure. L'indifférence n'a pas encore gagné la partie, les Québécois francophones sont encore debout.
Vigilance, vigilance !
Etudianteindigne
Oui cette nomination de
Affiché le lun 19/12/2011 - 20:45
Oui cette nomination de l'entraîneur des canadiens - j'allais écrire coach, quel comble! - est "un mal pour un bien". La vigilance est un combat effectivement. Bien que le langue française ne soit pas mon premier - je tiens surtout à rendre la population vigilante quand à l'importance du travail équitable comme vous vous en doutez - il est fondamental et j'espère qu'il le deviendra pour de plus en plus de gens.
Simon le Zélote
Très content de constater
Affiché le mar 14/02/2012 - 09:01
Très content de constater hier que dans un autobus au métro Vendôme, donc aux limites de Westmount et de NDG, les gens qui entraient saluaient le chauffeur en français !
Un autobus qui allait vers l'ouest en plus.
Autant je suis souvent découragé, autant parfois de petits moments comme ceux-là me redonnent espoir.